SCHEDE TECNICHE

Organizzare un servizio d'interpretariato

Parlare attraverso l'interprete

Valutazione degli interpreti

Cosa NON dire o fare


PARLARE ATTRAVERSO L'INTERPRETE

Cortesie iniziali

  • Presentate l'interprete
  • Assicuratevi che abbia ricevuto un elenco dei nomi dei partecipanti
Indicazioni utili per gli oratori / committenti
  • Curate il contenuto. Esprimersi in maniera disorganica o senza seguire un filo logico rendera difficile la vita all'interprete, che dovr� prima capire cosa avete detto.
  • Parlate lentamente e in maniera chiara.
  • Cercate di eliminare le complessità.
  • Se interpretati in consecutiva, evitate di parlare per più di 3-5 minuti.
  • Curate il lessico. E' preferibile evitare qualsiasi espressione o parola che possa generare fraintendimenti.
Gergo specialistico, acronimi, modi di dire e slang
  • In una riunione in cui si parla ad un pubblico di specialisti, è normale imbattersi in terminologia specifica, che peraltro tutti conoscono. Attenzione però a non usarla in ogni occasione.
  • Se proprio dovete, fornite un glossario in anticipo.
  • Se pensate di usare proverbi e metafore, allusioni a squadre calcistiche e a personalità politiche, parlatene con l'interprete in anticipo perché possa trovare una soluzione adeguata.

Comunicazione non verbale

  • quando parlate guardate direttamente la vostra controparte.

  • Il contatto visivo, quindi, va sempre mantenuto, a meno che non vi siano motivazioni culturali che suggeriscano il contrario.

  • L'interprete potrà aiutarvi a decodificare gesti o posture del vostro interlocutore.

    Riassumendo:

COSE DA FARE

  • ascoltare e prendere nota del linguaggio non verbale della controparte

  • chiedete chiarimenti ogni qual volta lo ritenete necessario e incoraggiate l'interprete a fare lo stesso

  • parlate solo attraverso l'interprete


COSE DA NON FARE

  • pensare che gli altri non parlino la vostra lingua

  • parlare direttamente all'interprete

  • discutere privatamente con l'interprete (chiedete attraverso l'interprete di scusarvi prima di farlo)

  • consentire che l'interprete sia intimidito